Fournir un travail solide ensemble
Freelances spécialisés dans les langues : bienvenue !
LexiQ cherche constamment des traducteurs, des sous-titreurs et des audiodescripteurs indépendants. Des professionnels des langues ambitieux qui partagent notre mission : fournir des sous-titres, des audiodescriptions et des traductions de haute qualité. Nous envisageons la collaboration avec nos freelances dans une optique d’enrichissement mutuel et de synergie. Notre leitmotiv ? Le partage des connaissances et la fourniture d’un travail irréprochable, ensemble.
Nous confions toutes nos missions de traduction à des locuteurs natifs.
Vous souhaitez rejoindre le cercle des précieux partenaires de LexiQ ? Faites-nous part de vos points forts et de vos combinaisons linguistiques.

Stage : passez maître dans l’art du sous-titrage
Les langues vous passionnent et vous souhaitez apprendre les ficelles du sous-titrage ? Vous avez frappé à la bonne porte. LexiQ dispose, en effet, d’une riche expertise. Renseignez-vous sur nos possibilités de stage et devenez un virtuose du sous-titrage.
Nous serions ravis de vous donner l’impulsion qui lancera votre carrière professionnelle.
À quoi vous attendre ?
- De solides connaissances de base.
- Des exercices pratiques avec des outils de sous-titrage professionnels.
- Du feed-back pendant et après votre stage.
- De précieux conseils sur la location ou l’achat de logiciels de sous-titrage.
À qui s’adresse le stage ?
Aux étudiants en linguistique appliquée ou en traduction qui souhaitent effectuer un stage de traduction/sous-titrage chez LexiQ.
En savoir plus sur les possibilités de stage ? Contactez-nous.