Le sous-titrage est la manière idéale de rendre vos productions audiovisuelles compréhensibles. Mieux encore : les sous-titres assurent une plus grande portée et maximisent le temps de visionnage.
Les sous-titres ouverts visent le grand public. Les sous-titres fermés (ou codés) donnent un complément d’information aux personnes sourdes ou malentendantes. LexiQ vous propose les deux.
Avec l’audiodescription, vous rendez votre production audiovisuelle accessible aux personnes aveugles et malvoyantes. Le spectateur « multitâche » obtiendra, lui aussi, plus d’informations si les images sont décrites.
Vous cherchez une traduction créative de votre script ou de votre texte ? LexiQ ne collabore qu’avec des locuteurs natifs, à la plume facile.